Пользовательского поиска
|
Евангелие читает предстоятель в Царских
вратах лицом к народу.
В начале пения Херувимской песни екклисиархи зажигают свечи
на хоросе и паникадилах
и приводят их
в движение. Херувимскую поют
на правом клиросе
лучшие псалты из обоих хоров,
с териремом и до слов
"Яко да Царя
всех подымем", которые
диаваст произносит нараспев.
Великий вход имеет ряд
особенностей. В конце
так называемой архиерейской проскомидии
епископ звонит в колокольчик. По этому знаку братия
выходит из стасидий и, сняв камилавки и
преклонив главу, поминает
живых и умерших, пребывая в таком положении до окончания входа. Перед выходом со Святыми
Дарами епископ кланяется в Царских вратах народу и испрашивает у
него прощения, а затем благословляет руками. Также
и священники в Царских вратах,
крестообразно сложив на груди
руки, кланяются народу и испрашивают
прощение. Выйдя из
алтаря,
процессия духовенства следует не вдоль иконостаса, а проходит через
центр храма и
выстраивается полукругом на омфалионе. В руках у иеромонахов - ковчеги со святыми
мощами, кресты
с частицами Святого Животворящего Древа и т.
п. Единой
формы поминовения на Великом входе не
существует, и епископ, по своему
усмотрению, может читать краткий или пространный диптих.
По возгласе диакона "Возлюбим
друг друга..." хор
поет слова молитвы,
которую в это
время иерей тайно читает в алтаре: "Возлюблю Тя,
Господи, крепосте моя;
Господь утверждение мое и прибежище мое и избавитель
мой". Возможно, такой обычай
является отдаленным напоминанием
о практике гласного чтения
тайных молитв, существовавшей в
Древней Церкви.
Символ веры, как и
молитва Господня "Отче
наш", не поется, а
читается. На Афоне
неизменно соблюдается обычай предоставления этого почетного
права одному из
гостей, а поскольку почти
все делегаты от других монастырей облечены священным
саном и участвуют в совершении литургии, Символ веры читает обычно
один из представителей греческой администрации на
Афоне: губернатор, вице-губернатор или начальник полиции.
Одна из начальных фраз Евхаристического канона у греков, в том числе и на Афоне, читается несколько иначе, чем в славянской литургии, а именно: "Елей мира, жертву хваления". Архиепископ Василий (Кривошеий) считает, что разночтение явилось результатом путаницы в греческих рукописях, возникшей из-за схожего произношения двух слов: элеон (елей) и элеос (милость). Оригинальной, по его мнению, является первая форма, тогда как вторая - ошибка или сознательное нововведение переписчика, пожелавшего здесь "углубить", "спиритуализировать" библейский текст. Еще до того, как "углубленный" вариант перешел в славянскую литургию, он получил широкое распространение в Византии. Николай Кавасила (XIV в.) в своем "Толковании литургии", хотя и не цитирует это место, но из его парафраза следует, что он читает именно "милость", а не "елей": "Ибо мы предлагаем милость Тому, Кто сказал: милости хочу, а не жертвы... Но предлагаем мы и жертву хваления". Однако греки остались привержены