Пользовательского поиска
|
Но ненависть к своему веку, к
обществу, к обществу, неприятие мещанства — это лишь одна сторона натуры Гарри.
Она — причина его одиночества и отверженности. Но есть в нем другое —
постоянная тяга к людям, к их обыденной жизни, спокойной и гладкой. Его умиляет
раз и навсегда установленный порядок, размеренность жизни, спокойной и гладкой,
размеренность жизни добропорядочных мелкобуржуазных домов, умиляет
основательность, с которой все делается, чистится и убирается, умиляет
точность, с которой ходят на работу.
Гарри ненавидит бюргерство и горд тем,
что он не бюргер, но он все же живет среди бюргеров, имеет сбережения в банке,
платит налоги и предпочитает не ссориться с полицией, что с отвращением и
горечью сам же констатирует. Его постоянно тянет к бюргерству, ибо по своему
происхождению и воспитанию, по своим корням он сам принадлежит к этому миру, он
выходец из этого мира: "Ich weiß
nicht, wie
das zugeht, das
ich, der
heimatlose Steppenwolf und einsame Hasser der kleinbürgerlichen
Welt, ich
wohne immerzu in richtigen Bürgerhäusern, das ist eine
alte Sentimentalität
von mir. Ich
wohne weder in Palästen noch in Proletarierhäusern, sondern
ausgerechnet stets in diesen hochanständigen, hochlangweiligen, tadellos
gehaltenen Kleinbürgernestern, wo es nach etwas Terpentin und etwas Seife
riechtund wo man erschrickt, wenn man einmal die Haustür laut ins
Schloß hat fallen lassen oder mit schmutzigen Schuhen herienkommt".
Одной частью своего существа он
постоянно утверждает то, что другая его часть постоянно отрицает. Гарри не
может совсем порвать свои связи с обществом, и в то же время он от всей души
его ненавидит.
В “Степном волке” безжалостно, лоб в
лоб сталкиваются два мира — мир гуманиста и мир бюргера, мир человечности и
высокой культуры и мир волчьих законов капитализма. Синтез двух миров
невозможен — это хорошо знает Гарри Галлер, но он знает также о своей
неспособности примкнуть целиком к одному из них, стать только “волком” или
только “человеком”. В буржуазной действительности идеал, к которому стремится
Галлер, недостижим, а другой действительности не знает.
Таким образом, как и в самой
действительности, живут резко противоположные начала, человеческое и животное.
Он находится в состоянии полного отдаления от его маленького буржуазного мира,
который его постоянно притягивает, по которому он почти по-детски тоскует.
Персональное повествование в предисловии издателя, написанного от имени племянника хозяйки дома, в котором жил Степной волк. Оно представляет